本日も、タイムリーでショートな記事を投稿。

インバウンドや輸出促進の影響で、食品の原材料表示の多言語化が検討されているようです。



必須にはならんだろうけど、認められるようになる可能性がある。
まぁ、輸出促進にはならない。必ず輸出国の法律に則った表示が必要だから。

一方、海外向け案件でも、英語での原材料表示や配合証明を求められるので、今のシートを改良し、Transrate関数(Excel)を利用して、自動的に英語の原材料表示がでるようにしてみた。

一例だが、翻訳精度は、この程度。かなり優秀だと思う。

N-アセチルグルコサミン(えび、かにを含む)(中国製造)、乳糖、ボスウェリアセラータ抽出物、亜鉛含有酵母、MSM、サメ軟骨抽出物、マルトデキストリン、デキストリン、キャッツクロー抽出物、ショウガ抽出物、鮭鼻軟骨抽出物、
結晶セルロース、ステアリン酸カルシウム、ビタミンB1、ヒアルロン酸、ビタミンD
 ↓
N-Acetylglucosamine (Contains Shrimp and Crab) (Made in China), Lactose, Boswellia Serrata Extract, Zinc-Containing Yeast, MSM, Shark Cartilage Extract, Maltodextrin, Dextrin, Cat's Claw Extract, Ginger Extract, Salmon Nasal Cartilage Extract,
Crystalline cellulose, calcium stearate, vitamin B1, hyaluronic acid, vitamin D
 ↓ 栗山添削
N-Acetylglucosamine (from Shrimp or Crab) (Manufacturing in China), Lactose, Boswellia Serrata Extract Powder, Zinc-enriched Yeast, MSM, Shark Cartilage Extract Powder, Maltodextrin, Dextrin, Cat's Claw Extract Powder, Ginger Extract Powder, Salmon Nasal Cartilage Extract Powder,
Crystalline cellulose, Calcium stearate,Vitamin B1, hyaluronic acid, Vitamin D


一方、少し修正が必要。添削もしてみた。
そのままでは、ダメな部分もある。

まぁ、本シートは、手間かからず自動的に英語翻訳版も作成されるので、業務効率化にはなるだろう。
今後、時間があれば、英文配合証明書の自動作成化も行ってみよう!


P.S.
関数の言語設定を変えるだけで中国語にも簡単に自動翻訳できる。
ただし、正しいかは、私では判別がつかない・・・。

N-乙酰氨基葡萄糖(含虾蟹)(中国造)、乳糖、齿叶乳香提取物、含锌酵母、MSM、鲛鱼软骨提取物、麦芽糊精、糊精、猫爪提取物、生姜提取物、鲑鱼鼻软骨提取物、。
结晶纤维素、硬脂酸钙、维生素B1、透明质酸、维生素D